Языковой барьер и как его преодолеть

винни

Нам часто приходится слышать фразу “языковой барьер”. Вы хорошо знаете грамматику, имеете достаточный словарный запас, учите иностранный язык больше 10 лет, но начать разговаривать — для вас большой стресс и вы предпочитаете отмолчаться и улыбаться, когда судьба вам дарит шанс говорить? Ваш диагноз — языковой барьер, но хорошая новость, он излечим.

Английский занял почетное место языка интернационального общения и хотим мы этого или нет, за границей или на международных конференциях, собраниях или переговорах все общение будет именно на английском. Мы учим английский в школе семь, а то и все одиннадцать лет, потом учим дальше в университете или ходим на курсы, а говорить все никак не можем научиться. А все из-за страшного, зубастого Языкового Барьера, про который, в народе ходят пугающие легенды.

Языковой барьер — это сложность выражения собственных мыслей или сложность понимания иностранного языка, связанная со страхом или стыдом.

Из собственного опыта обучения английскому я встречалась с разными людьми. Бывают те, кто не обладая сверх

Я не понимаю половину, из того, что вы говорите, но я все равно посмеюсь
Я не понимаю половину, из того, что вы говорите, но я все равно посмеюсь

богатым словарным запасом или идеальной грамматикой, умудрятся составлять простые предложения и свободно объясняться на иностранном языке. Они не бояться сделать ошибку и относятся легко, когда их поправляют. А бывают те, кто учится регулярно, имеет достаточно большой словарный запас, идеальную грамматику в теории, но не могут начать говорить. Им легче прочитать или написать, чем устно составить предложение.

Причина языкового барьера бывает психологической, вы боитесь сделать ошибку и боитесь насмешки или осуждения. Может у вас был жестокий учитель, наказывающий за любые ошибки; или строгие родители, которые мечтали воспитать из вас Эйнштейна; или же вы остро реагировали на насмешки умников-одноклассников в школе. Если языковой барьер у вас по причине страха совершить  ошибку, то я попробую убедить вас, что ваш страх не имеет логических оснований. Вы не представляете, какие только ошибки и какие виды произношения не приходилось слышать англичанам и американцам за свою жизнь. Так что не льстите себе, если вы думаете, что ваша ошибка является самой уникальной, смешной и позорной. Поверьте мне, скорее всего этот англичанин или американец не умеет говорить ни на каком другом, кроме родного английского. Поэтому для него, человек учащий и старающийся говорить на его родном языке вызывает уважение и восхищение. Он обязательно вас поддержит, будет стараться говорить медленнее и выбирать слова попроще. Главное помните, что у вас есть право на ошибку и совершенно нормально, что в процессе обучения вы совершаете их, только так можно научиться. Поэтому знайте изначально, что собеседник относится к вам положительно и с пониманием, расслабьтесь, посмейтесь над собой и говорите. Как вы наверно сами понимаете, для того, чтобы полностью расслабится, и перепрыгнуть через языковой барьер вам нужна постоянная практика.

Как победить языковой барьер?

1. Самый действенный способ — это погрузиться в среду, где нет никого, кто говорит на вашем языке, то есть поставить себя в такие условия, что без английского вам буквально ни поесть, ни ни найти ночлег, ни найти дорогу. Для этого нужно поехать за границу, желательно не меньше, чем на два месяца, чтобы английский вам нужен был для выживания, и не ищите там группу русскоговорящих, чтобы создать вокруг себя мини-Россию! Вы же поехали учить иностранный язык, а на родном наговоритесь дома. Как рассказывает  одна моя подруга, побывавшая в США по программе Work & Travel три месяца, до отъезда она немного понимала английский, но боялась говорить. Она работала в парке аттракционов, где были одни иностранцы и ей просто пришлось начать говорить. Так же она призналась, что ей приходилось делать объявления в микрофон, для посетителей парка, и каждый раз для нее это был большой стресс. Через месяца два она расслабилась (не находиться же под стрессом постоянно!), научилась базовым фразам и по возвращении домой поняла, что говорит на английском лучше многих в университете. Многие хвалят ее английский и это все ей придает большую уверенность и языковой барьер таким образом преодолен. Если вам нужно объясниться с кем-то, попробуйте заранее посмотреть слова в словаре, прокрутите сценарий разговора и примерные фразы для вашего “выступления”, и носите с собой постоянно словарик.

2. Язык это не только слова и грамматика. Для того, чтобы понять иностранца, важно знать и его культурный контекст: название блюд, типичные шутки, рекламу, жесты, сказки, фильмы, знаменитых актеров, историю, в конце концов.

Поможет избежать языкового и культурного шока изучение невербального языка, куда относятся: жесты, мимика, манера общения. Будьте терпимы к итальянцу или выходцу из латинской америки, который скорее всего опаздает к вам на встречу, и не потому, что он вас не уважает, а потому, что у них в культуре понятие времени растяжимое; будьте готовы к тому, что колумбиец поцелует в щеку, при первой встрече и парня и девушку; японец будет на все улыбаться и со всем соглашаться.

Регулярно тренируйте свои ушки воспринимать текст на иностранном: новости, музыка, мультфильмы, фильмы. Пусть ухо привыкает и не паникует, услышав иностранную речь. Пусть английский играет фоном, когда вы работаете, если можете, то повторяйте за говорящим, если что-то непонятное зацепило ушко, то запишите и посмотрите слово в словаре. Это так же поможет заглянуть в культуру изнутри, увидеть ее глазами носителя языка.

3. Будьте практичны и  расчетливы, смотрите на каждого иностранца, как на бесплатный способ практики языка. Подумайте, где в вашем городе водятся иностранцы, или может есть клуб любителей английского, где собрались такие же как вы, кто хочет практиковать язык. Старайтесь не лезть в дебри и показать всем, что вы обладаете превосходным произношением, словарным запасом Шекспира и грациозно применяете в своей речи все 16 времен английского. Ваша задача — быть понятым, говорите медленно и думайте, как можно заменить недостающее слово более простым. Например, одна моя знакомая забыла слово “разделить ” на турецком и объяснила это слово туркам как “сделать из печеньки 2 части”, или вместо “разменять деньги” употребила “разбить деньги на меньшие бумажки”. Я понимаю, что иногда это звучит очень смешно, но цель коммуникации достигнута, информация донесена до собеседника и желаемый ответ получен, и еще у всех вокруг поднялось настроение. Умение расслабиться, не воспринимать себя всерьез и посмеяться над собой — очень ценное качество.

Заведите терпеливую подругу или друга-иностранца, таким образом вы найдете человека, который охотно вас выслушает, поправит и будет к вам хорошо относиться вне зависимости от ваших грамматических ошибок. У нас в университете есть стенд, где студенты предлагают практику общения, например русский за английский, где один час вы практикуете английский с носителем, и потом один час учите его русскому. Можно завести что-то подобное или дать объявление в интернете.

4. В наш неугомонный век соцсетей и голосовых видео связей вы можете практиковать английский не выходя из дома, удобный метод для особо стеснительных личностей. Например программа Speaking 24. Где вы выбираете людей по интересам и странам. Вам нужно указать ваш уровень английского, выбрать цель изучения из трех: 1. Научиться простому разговорному английскому, для ежедневного общения; 2. Подготовиться к экзамену по-английскому; 3. Найти человека одинакового уровня с вами, чтобы учиться вместе. Далее ввести из какой вы страны и данные Skype, ICQ или MSN. Сайт находится здесь, если хотите попробовать.

Так что практикуйте, чтобы говорить и говорите, чтобы практиковать, расслабьтесь, относитесь к себе с юмором и примите, что вы имеете право на ошибки и все получится.

Добавить комментарий